双语:中国踏上新征程,中牙关系迎来新机遇
发布时间:2023年04月11日
发布人:nanyuzi  

China’s New Journey Delivers New Opportunities to China-Jamaica Relations

中国踏上新征程,中牙关系迎来新机遇

 

Ambassador Chen Daojiang Contributes an Article

驻牙买加大使陈道江发表署名文章

 

18 March 2023

2023318

 

From March 4 to 13, 2023, China successfully held the two sessions (session of the National People’s Congress and session of the Chinese People’s Political Consultative Conference). The sessions featured democracy, unity, truth-seeking and enterprise. Nearly 3,000 NPC deputies shouldered their heavy responsibilities entrusted by the people and actively contributed their ideas and proposals on national affairs. Over 2,100 CPPCC members focused their consultations on central tasks of the Communist Party of China (CPC) and China, and contributed their wisdom and strengths to advancing Chinese modernization.

202334日至13日,中国2023年全国两会(全国人民代表大会会议和中国人民政治协商会议全国委员会会议)在北京胜利召开。这是民主、团结、求实、奋进的会议。近3000名全国人大代表肩负人民重托,积极建言献策、共商国是。2100多名全国政协委员聚焦中国共产党和中国中心任务协商议政,为推进中国式现代化贡献智慧和力量。

 

The first session of the 14th NPC highly evaluated the great and globally recognized achievements in the cause of the CPC and the country. The session elected China’s new national leadership, deliberated on and approved the government work report and other important reports, identified the overall tasks, major targets and priorities in China’s socioeconomic development in 2023, and deliberated on and approved the institutional reform plan of China’s State Council. Functions of government organs have been further improved.

十四届全国人大一次会议高度评价了过去五年中国共产党和中国国家事业取得的举世瞩目的重大成就,选举产生了中国新一届国家领导人,审议并批准了政府工作报告和其他各项重要报告,明确了今年中国经济社会发展总体要求、主要预期目标和工作重点,审议并批准了中国国务院机构改革方案,政府机构职责更加优化。

 

On March 10, Comrade Xi Jinping was unanimously re-elected to be the President of the People’s Republic of China and the Chairman of the Central Military Commission of the People’s Republic of China. This fully reflects the common wishes of the whole Party and the people, and greatly inspired and motivated over 1.4 billion Chinese people to rally more closely around the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core and to make confident, united and courageous steps in the new journey of fully building a modern socialist great country in all respects and advancing the great rejuvenation of the Chinese nation on all fronts.

310日,习近平同志全票当选中华人民共和国主席、中华人民共和国中央军事委员会主席。这充分反映了中国共产党全党和中国各族人民共同心愿,极大鼓舞和激励了14亿多中国人民更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,坚定信心、同心同德,在中国全面建成社会主义现代化强国、全面推进中华民族伟大复兴的新征程上奋勇前进。

 

In the new journey, China will surely deliver new achievements in its social and economic development. From 2013 to 2021, China’s GDP grew at an average annual growth rate of 6.6%, higher than the global average of 2.6% and the average of 3.7% among the developing economies. Over the past 10 years, China’s GDP grew from 54 trillion RMB to 121 trillion RMB, and China’s economy contributed an average of over 30% annually to global growth. China’s ranking in the Global Innovation Index rose from the 34th to the 11th in the past decade, marking China among innovative countries. In 2023, China will continue to pursue high-quality development, and its major targets for socioeconomic development are as follows. The total GDP will grow by around 5%; around 12 million job opportunities in urban areas will be created; consumer price index (CPI) will increase by around 3%; total output of grain will remain at above 650 million metric tons. Going forward, China will continue to inject strong confidence and dynamism into the global economic recovery process that is rife with uncertainties.

新征程上,中国经济社会发展必将取得新成就。2013年至2021年,中国国内生产总值年均增长6.6%,高于同期世界2.6%和发展中经济体3.7%的平均增长水平。10年来,中国GDP54万亿元增长到121万亿元,中国经济对世界经济增长的平均贡献率超过30%,中国在全球创新指数中的排名从34位升至11位,进入创新型国家行列。2023年,中国将继续推进高质量发展,主要经济社会发展目标为:国内生产总值增长5%左右;城镇新增就业1200万人左右;居民消费价格涨幅3%左右;粮食产量保持在1.3万亿斤以上。未来,中国将继续为充满不确定性的世界经济复苏进程注入坚定信心和强大动力。

 

In the new journey, major-country diplomacy with Chinese characteristics will surely make more contributions. Over the past decade, the Belt and Road Initiative (BRI), proposed by China, has galvanized nearly US$1 trillion of investment, established more than 3,000 cooperation projects, created 420,000 local jobs, and helped lift nearly 40 million people out of poverty. China will host the Third Belt and Road Forum for International Cooperation this year. China will work with all relevant parties for more fruitful outcomes from Belt and Road cooperation. The Global Development Initiative (GDI) and the Global Security Initiative (GSI), proposed by China and supported by over 100 and over 80 countries and international organizations respectively, will make important contributions to maintaining world peace and security and promoting global development and prosperity. Just three days ago, Chinese President Xi Jinping proposed the Global Civilization Initiative (GCI), which advocates the respect for the diversity of civilizations, the common values of humanity, the importance of inheritance and innovation of civilizations, and robust international people-to-people exchanges and cooperation, so as to jointly open up a new prospect of enhanced exchanges and understanding among different peoples and better interactions and integration of diversified cultures. In the future, China will continue to contribute more Chinese wisdom, solutions and strength to solving common problems facing humanity.

新征程上,中国特色大国外交必将作出新贡献。中国提出的“一带一路”倡议,10年来已拉动近万亿美元投资规模,形成3000多个合作项目,为沿线国家创造42万个工作岗位,让将近4000万人摆脱贫困。今年,中国将主办第三届“一带一路”国际合作高峰论坛,与有关各方一道推动“一带一路”取得更丰硕成果。中国提出的全球发展倡议和全球安全倡议,已分别得到100多个和80多个国家和国际组织支持,将为维护世界和平与安全、促进全球发展与繁荣作出重要贡献。3天前,习近平主席提出全球文明倡议,倡导尊重世界文明多样性,倡导弘扬全人类共同价值,倡导重视文明传承和创新,倡导加强国际人文交流合作,共同开创世界各国人文交流、文化交融、民心相通新局面。未来,中国将继续为解决人类面临的共同问题贡献更多中国智慧、中国方案、中国力量。

 

In the new journey, China-Jamaica strategic partnership will surely be promoted to a new level. Since China and Jamaica established diplomatic relations more than 50 years ago, our two countries has always been enjoying steady and sound bilateral relations, fruitful practical cooperation, and increasingly close people-to-people exchanges, which brings tangible benefits to both countries and peoples. Our two countries co-hosted a series of events celebrating the Golden Jubilee of diplomatic relations in 2022 and our two peoples had deeper understanding of China-Jamaica friendly cooperation. In 2022, our bilateral trading volume exceeded US$1 billion, reaching US$1.059 billion, a year-on-year increase of over 30%, while Jamaica’s export to China surged nearly 140% year-on-year. The accumulative investment by Chinese companies in Jamaica exceeded US$2.1 billion, which has created nearly 40,000 direct jobs for Jamaica. China has provided scholarships to hundreds of Jamaican students, and short-term training for over 3,000 Jamaicans in various fields. In the future, as long as our high-level officials keep close communication, our practical cooperation be enhanced with continuous promotion of high-quality Belt and Road cooperation and future implementation of the Global Development Initiative, and our people-to-people exchanged be strengthened, the potential of China-Jamaica cooperation in various fields will definitely and fully be unleashed, and China-Jamaica strategic partnership will surely embrace a bright future and be promoted to a new level.

新征程上,中牙战略伙伴关系必将迈上新台阶。中牙建交50多年来,在两国领导人的战略引领下,中牙关系始终稳健发展,中牙务实合作成果丰硕,中牙人文交流日益密切,给两国和两国人民带来了实实在在的福祉。2022年,两国共同举办庆祝建交50周年系列活动,中牙友好合作理念更加深入两国民众内心。2022年,中牙贸易总额突破10亿美元大关,达10.59亿美元,同比增长超30%,其中牙对华出口增长近140%。中国企业在牙累计投资已超21亿美元,为牙直接创造就业岗位近4万个。中国累计为牙数百名学生提供奖学金,为牙各领域超3000人提供短期培训。未来,随着两国高层保持密切交往,务实合作不断深化,高质量共建“一带一路”持续推进,全球发展倡议早日在牙落地,人文交流持续开展,中牙各领域合作潜力必将进一步释放,中牙战略伙伴关系也必将迎来光明前景并迈上新台阶。

 

2023 is China’s first year of fully implementing the guiding principles set forth by the 20th National Congress of the Communist Party of China, and is the beginning of the second 50 years of China-Jamaica relations. I firmly believe that, under the strategic guidance of our leaders, both countries will yield more, better, and higher-quality development outcomes in the future. In the new journey, let’s join hands together and pool our efforts to jointly promote stable and sound development of China-Jamaica relations, enhance our people’s sense of gains and happiness, build a China-Jamaica community with a shared future in the new era so as to make contributions to building a community with a shared future for mankind!

2023年是中国全面贯彻中国共产党第二十次全国代表大会精神的开局之年,也是中牙关系第二个50年的起步之年。我坚信,在两国领导人的坚强领导下,中牙两国未来都将实现更大、更好、更高质量的发展。新征程上,让我们携起手来,齐心协力、共同努力,推动中牙关系行稳致远,为两国人民带来更多获得感、幸福感,共同构建新时代中牙命运共同体,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献!