双语:驻美国使馆发言人就美方涉新冠疫情的声明答记者问
发布时间:2021年04月25日
发布人:nanyuzi  

驻美国使馆发言人就美方涉新冠疫情的声明答记者问

Remarks by Spokesperson of the Chinese Embassy on the U.S. Statement on COVID-19

 

2021年2月14日

14 February 2021

 

问:日前,美国有高官发表声明称,美方将重返世界卫生组织,但要求世卫组织坚持美方认定的“最高标准”,还要求各国保持透明度,采取有力措施。同时,声明对世卫组织正在进行的相关工作表示质疑。中方有何评论?

Q: Some senior US official issued a statement, claiming that America’s re-engaging the WHO means holding it to the highest standards, and asking that all countries participate in a transparent and robust process for preventing and responding to health emergencies. It also questions some ongoing work of the WHO. What is your comment?

 

答:中方欢迎美方重返世界卫生组织。世卫组织是国际卫生领域的多边权威机构,不是想来就来、说走就走的游乐场。美方近年来的所作所为极大损害了包括世卫组织在内的多边机制,极大妨碍了抗疫国际合作。现在美方却表现得好像什么都没有发生过一样,甚至对其他始终支持世卫组织的国家和世卫组织本身横加指摘,这样的行为如何取信于世界?希望美方能以最高标准自律,切实展现严肃、认真、透明和负责任的态度,承担起相应责任,以实际行动支持世卫组织工作,为国际抗疫合作作出应有贡献。世人将拭目以待。

A: China welcomes the return of the U.S. to the World Health Organization. The WHO is an authoritative multilateral international organization in the field of health, not a funfair where one can come and go at will. What the U.S. has done in recent years has severely undermined multilateral institutions, including the WHO, and gravely damaged international cooperation on COVID-19. But the U.S., acting as if none of this had ever happened, is pointing fingers at other countries who have been faithfully supporting the WHO and at the WHO itself. With such a track record, how can it win the confidence of the whole world? It is hoped that the U.S. will hold itself to the highest standards, take a serious, earnest, transparent and responsible attitude, shoulder its rightful responsibility, support the WHO’s work with real actions and make due contribution to the international cooperation on COVID-19. The whole world will be looking.