双语:戴兵大使在安理会马里问题公开会上的发言
发布时间:2021年08月10日
发布人:nanyuzi  

Remarks by Ambassador Dai Bing at Security Council Briefing on Mali

戴兵大使在安理会马里问题公开会上的发言

 

16 June 2021

2021年6月16日

 

Mr. President, I thank SRSG Wane for his briefing and welcome the representative of Mali to today’s meeting. I also listened attentively to the statement by Ms. Maiga as a representative of civil society.

主席先生,我感谢万恩特别代表所作通报,欢迎马里代表出席今天的会议。我也认真听取了民间社会代表麦加女士的发言。

 

The situation in Mali bears on the security, stability of the Sahel, and even African continent as a whole. A stable, unified, prosperous and progressive Mali is in the common interest of the international community. At present, Mali faces multiple challenges in political, economic, humanitarian, security and other fields. China hopes that the Malian parties will prioritize interests of the country and its people, and unite all Malian people to tackle the challenges together. China has noted the Malian authorities reaffirmed commitment to political transition. We hope that all parties can advance election preparation in earnest, resolve differences through dialogue, and restore constitutional order as soon as possible. China welcomes the reaffirmation of the implementation of the peace and reconciliation agreement by Malian parties, and encourages more progress on restoring state authority, redeployment of armed forces and the northern development zone to lay a solid foundation for the stability and development of Mali. China supports ECOWAS and AU in continuing to play an important role, and supports solving African problems in African ways by African countries.

马里局势事关萨赫勒乃至非洲大陆安全稳定,一个稳定、统一、繁荣、进步的马里符合国际社会共同利益。当前,马里在政治、经济、人道、安全等诸领域面临多重挑战。中方希望马里各方以国家和人民利益为重,团结全体马里人民共同应对。中方注意到马里当局重申对政治过渡的承诺,希望各方积极推进选举筹备,坚持通过对话解决分歧,尽快恢复宪政秩序。中方欢迎马各方重申落实《和平和解协议》,鼓励在恢复国家权力、重新部署武装部队、北部发展区等问题上取得更多成果,为马里稳定发展打下坚实基础。中方支持西共体、非盟继续发挥重要作用,支持非洲国家以非洲方式解决非洲问题。

 

Central and northern Mali have seen frequent activities of extremist forces, rising terrorist attacks and inter-communal conflicts, resulting in large civilian casualties and humanitarian crisis. The international community and relevant partner countries will continue to support Mali in counter-terrorism operations and effectively protect civilians. Military means alone cannot solve the problem fundamentally. As suggested by SG in his report, multi-pronged efforts are needed on political, economic, judicial and social fronts to help Mali restore state authority, carry out DDR programs, achieve development, eliminate poverty and improve people’s well-being in a bid to extirpate the root causes of conflicts while treating symptoms.

马里中部、北部地区极端势力活动频繁,恐怖袭击、族群冲突有增无减,造成大量无辜平民伤亡和人道主义危机。国际社会和有关伙伴国家要继续支持马里开展反恐行动,切实保护平民安全。单靠军事手段无法从根本上解决问题。要根据秘书长报告的建议,从政治、经济、司法和社会等多方面入手,帮助马里恢复国家权力,开展解武复员,实现发展,消除贫困,增进民生福祉,努力消除冲突根源,实现标本兼治。

 

Under the leadership of SRSG Wane, MINUSMA has diligently fulfilled its mandate under very difficult circumstances and has done a great deal of work for maintaining peace and stability in the country. China appreciates this, and will continue to support the work of the special representative and the mission. China supports in principle the extension of MINUSMA’s mandate and supports in principle the SG’s proposal to maintain existing ceiling of the uniformed personnel. The mission should continue to provide logistical support to G5 Sahel Joint Force in accordance with relevant Council resolutions and keep improving its modes of support to meet the need of joint force to the best of its abilities. China welcomes the efforts of the EU, the UN and the G5 Sahel to intensify cooperation in this regard.

联合国驻马里特派团在万恩特别代表领导下,在十分困难的情况下积极履行授权,为维护马里和平稳定做了大量工作,中方对此表示赞赏,将继续支持特别代表和联马团工作。中方原则支持联马团授权延期,原则支持秘书长关于保持特派团军警人员现有上限的建议。联马团要继续根据安理会有关决议向萨赫勒五国联合部队提供后勤支助,不断改进支助方式,尽其所能满足联合部队的需要。中方欢迎欧盟、联合国和萨赫勒五国就此加大三方合作力度。

 

MINUSMA has experienced a palpable elevation in security risk this year 11 people have died so far. It’s heartbreaking. Accountability is an important measure to improve safety and security of peacekeepers. China welcomes conviction by the Court of Assises of Bamako in March of multiple suspects in relation to attacking and killing peacekeepers. It is important to implement Council Resolution 2518 and the recent presidential statement on improving the safety and security of peacekeepers, by identifying vulnerabilities, solving key and hard problems in light of the situations on the ground, and then making greater efforts to strengthen peacekeeping operations situational awareness, emergency response rescue capabilities, address IED threats and vaccinate peacekeepers.

今年以来联马团面临的安全风险显著上升,目前已有11名人员死亡,令人十分痛心。追责是增进维和人员安全的重要举措,中方欢迎巴马科巡回法院今年3月对涉嫌袭击和杀害维和人员的多名案犯定罪。要落实好安理会第2518号决议和近期通过的增进维和人员安全问题的主席声明,结合当地实际情况,认真查找薄弱环节,破解重点难点问题,在加强维和行动态势感知、应急反应和紧急救援能力、应对简易爆炸装置威胁、为维和人员施打疫苗等方面做出更多努力。

 

I thank you Mr. President.

谢谢主席先生。