双语:戴兵大使在安理会叙利亚化武问题视频公开会上的发言
发布时间:2021年02月24日
发布人:nanyuzi  

戴兵大使在安理会叙利亚化武问题视频公开会上的发言

Remarks by Ambassador Dai Bing at Security Council Open VTC on Chemical Weapon Issue in Syria


2021年1月5日

5 January 2021


主席先生:

Mr. President,


在2021年安理会第一场公开会上,我愿再次欢迎印度、爱尔兰、肯尼亚、墨西哥、挪威五个新成员的加入。我们期待安理会全体成员在2021年开启团结合作的新篇章,共同履行好《联合国宪章》所赋予的重要职责。我也要借此机会祝贺突尼斯担任安理会本月轮值主席,中方将全力支持突尼斯代表团的工作。

At the first open meeting of the Security Council in 2021, I wish to welcome our five new members, India, Ireland, Kenya, Mexico, and Norway to the Council. We look forward to all Council members working together to start a new chapter of solidarity and cooperation in 2021 to fulfill our important collective responsibility mandated by the UN Charter. I would also like to take this opportunity to congratulate Tunisia on assuming the Council’s Presidency for this month. We pledge our full support to the work of the Tunisian delegation.


主席先生,

Mr. President,


我感谢中满泉女士关于叙利亚化武问题的通报。在化武问题上,中方的立场是一贯的。我们反对任何国家、组织或个人在任何情况下、出于任何目的使用化武。对于指称使用化武情况,应该以事实为依据,以《禁化武公约》为准绳,进行公正、客观的调查和处理。

I thank Ms. Nakamitsu for her briefing on the Syrian chemical weapons issue. On the issue of chemical weapons, China’s position has been consistent all along. We object to the use of chemical weapons by any country, organization or individual under any circumstances for any purpose. Alleged use of chemical weapons must be investigated and dealt with in an impartial and objective manner, on the basis of factual evidence and the provisions of the CWC.


中方注意到叙利亚方面多次表达愿同技秘处开展合作的积极意愿,双方经协商已就3项初始宣布未决问题结案。叙方的建设性态度和双方沟通成果值得肯定,希望双方继续推动其他未决事项取得积极进展。叙利亚常驻代表曾多次致函安理会主席,提交恐怖组织计划伪造化武袭击事件的详细信息,这些信息应得到重视。中方希望在月度报告和安理会的通报中跟踪上述信息的处理情况。

China notes that Syria has expressed, on many occasions, its strong willingness to cooperate with the Technical Secretariat, and the two parties have, through consultation, closed three outstanding issues related to the initial declaration. Syria’s constructiveness and the outcomes of the engagement between the two parties deserve our recognition. We encourage them to continue to work towards positive progress on other outstanding issues. The Permanent Representative of the Syrian Arab Republic has addressed many letters to the President of the Security Council, with detailed information on terrorist organizations planning staged chemical weapon attacks. Information such as this deserves full attention. China hopes follow ups to such information will be provided in the monthly reports and Council briefings.


我想指出,叙利亚是联合国会员国,叙利亚政府是合法政府,不是所谓的“政权”。这是对一个联合国会员国基本的尊重。

I would also like to point out that Syria is a member of the UN, and the Syrian government is the legal government. It is not the so called regime. This is the basic respect for UN member state.


化武问题事关重大,追责问题必须回归《禁化武公约》框架,有关调查必须尊重事实、尊重科学。中方反对在缺乏确凿证据、报告疑点重重的情况下仓促采取行动。希望禁化武组织的报告体现证据链的完整和闭合,否则就会引发对禁化武组织客观性、中立性和权威性的质疑,在报告充满争议、各方分歧严重的情况下不宜强行采取行动。技秘处应鼓励各方对报告疑点进行充分讨论,以科学分析服人,以事实真相服人,从而真正落实好安理会第2118号决议,维护禁化武组织的权威。

Given the crucial importance of the chemical weapons dossier, the issue of accountability must be placed back under the CWC framework. Investigations must be based on respect for facts and science. We object to taking action with undue haste when conclusive evidence is absent, and question marks abound, as regards the reports. We hope the OPCW reports are able to establish a complete chain of evidence with no loose ends, failing which the objectivity, neutrality and authority of the OPCW would be called into question. Given that the report is dogged by controversy and parties remain sharply divided, forcing an action is not the right thing to do at this point. The Technical Secretariat should encourage exhaustive discussions on the question marks regarding the reports to convince each other with science-based analysis and with factual information. This is the only way to implement Council resolution 2118 to the letter and preserve the authority of the OPCW.


当前禁化武组织的工作面临挑战,各方处于严重分裂和对立。上个月,阿里亚斯总干事表示他同会员国保持着密切沟通,我们希望总干事和技秘处加大努力,推动缔约国回归协商一致作决定的传统,避免强推表决。今后,我们也期待在安理会公开会上听到阿里亚斯总干事作通报,并回答各位成员提出的问题。

Right now we are seeing challenges facing the OPCW in its work and sharp division and confrontation among the parties. Last month, Director General Arias indicated he was in close engagement with member states. We encourage the DG and the Technical Secretariat to step up efforts to help bring states parties back to the tradition of consensus-based decision-making and avoid forced voting. We also look forward to DG Arias briefing the Council at its open meetings and answering Council members’ questions.


谢谢主席先生。

Thank you, Mr. President.