少量多餐学英语
发布时间:2019年01月22日
作者:作者:Zhujisong  

少量多餐学英语

——学步集(十五)

 

文/文冤阁大学士

 

第四章开始!

 

Chapter 4 Institutions (1)

 

1. his fierce criticism of contemporary child-rearing

他对当代育儿方法的猛烈批评

注意:

说“养育孩子”,可用rear、raise和bring up,有啥细微差别呢?

 

2. In 1913, his father [. . .] had Otto committed to a psychiatric clinic, on the grounds that his belief in free love proved his insanity.

1913年,奥托的父亲把奥托送进了精神病诊疗所,理由是奥托主张自由恋爱,足见是真疯。

注意:

① his如果译作“他的”,在整句译文里指代关系不明的话,干脆多写“奥托的”。愚见是英语的代词用得比汉语频繁,何况his与her读音、写法都不同,而“他的”“她的”(还有“它的”)汉语读起来一样,容易混淆。

② on the grounds that与because的区别。

 

3. Kafka took a close interest in education.

卡夫卡对教育兴趣很浓。

注意:

interest表示“兴趣”,到底可数不可数?

 

4. emphasize and elucidate the view that parents were the last people to be entrusted with bringing up their children

强调并阐释这一观点,即绝不该让父母抚养亲生子女

注意:

① elucidate、expound与explain的区别。

② last的用法。

③ entrust后接with。

 

5. project their view onto the child

自认为孩子与自己看法一致

注意:

即便要把project译作“投射”,也要明白这比喻义的“投射”到底是什么意思。project作动词与作名词时,读音不同。

 

6. have some rudiments of docility

略显温驯

注意:

① rudiment此处不可用单数。

② docility与其形容词docile的读音。

 

7. The law of his trial takes to a caricatural extreme the tendency of the Austrian legal system to concentrate on the criminal rather than the crime.

审讯他所用的法律,将奥地利法律体系的这一倾向推向了滑稽的极致:审判的重点是罪犯而非罪行。

注意:

① caricatural与caricature的读音。

② take的宾语是the tendency[...]system。

③ the tendency[...]system的内容是to concentrate[...]crime,因其太长,故将to a caricatural extreme提前。

 

8. address the staff from on high

居高临下向雇员们训话

注意:

from on high是词组,有戏谑色彩。

 

9. Georg Bendemann is at ease with numbers.

格奥尔格·本德芒对数字驾轻就熟。

注意:

be at ease with sb.与be at ease with sth.的区别。

 

10. several Kafka protagonists

好几位卡夫卡笔下的主人公

注意:

① Kafka作名词定语。

② 由protagonist想到antagonist。

 

11. distil an ideal type of the modern professional man

终于呈现出现代职场人士的一种典范

注意:

① distil的比喻义。美语作distill。

② an ideal type与the ideal type的差别。

 

12. the supreme example of a professional man committed to order

循规蹈矩派职场人士的表率

注意:

order不可数,不带冠词,类似的还有law and order与public or-order。

 

13. adjure the believer to work hard in his calling

命信徒黾勉劳作

注意:

① adjure的读音与文体。

② calling的文体。

 

14. this innerworldly asceticism

这种“大隐隐于市”

注意:

我的译法如何?

 

15. helpless with delight

欣喜欲狂

注意:

helpless这里的语义。

 

16. repent for the edification of the spectators

忏悔以儆观者

注意:

for one’s edification是习语,请尝试用其造句;动词是edify。

 

17. enjoy the superstitious respect formerly reserved for royalty

为人奉若神明,俨然昔日帝家

注意:

我的译法如何?

 

18. corruption and nepotism

贪污腐败和任人唯亲

注意:

还是翻译,作“腐败与裙带关系”效果又会如何?